Polylang

Опис

Завдяки повній інтеграції Polylang з WordPress і використанню лише його вбудованих основних функцій (таксономій), ви зможете підтримувати стабільну роботу вашого сайту і створити багатомовний сайт з однією додатковою мовою до 10 або більше мов, залежно від ваших потреб. Кількість доданих мов не обмежена, а мовні пакети WordPress завантажуються автоматично, коли вони будуть готові.

Особливості

Залежно від типу сайту, який ви створили або плануєте створити, вас може зацікавити комбінація плагінів зі списку нижче. Усі плагіни мають майстра, що дозволяє налаштувати їх за декілька натискань.

Polylang

Polylang та Polylang Pro мають однакове ядро, яке пропонує такі функції:

  • Переклад дописів, сторінок, медіа, категорій, тегів дописів, користувацьких типів дописів і таксономій, RSS-стрічок; підтримуються RTL-скрипти.
  • Мова задається або кодом мови в URL-адресі, або ви можете використовувати окремий субдомен чи домен для кожної мови.
  • Автоматичне копіювання категорій, тегів дописів та інших метаданих при створенні нового допису або перекладу сторінки.
  • Переклад класичних меню та віджетів. Також доступно за допомогою Site Editor Classic Features в блочних темах.
  • Налаштовуваний перемикач мов доступний як віджет або пункт навігаційного меню.
  • Сумісність з Yoast SEO.

Polylang Pro

Допомагає оптимізувати час, витрачений на переклад вашого сайту, за допомогою дуже корисних додаткових функцій, таких як:

  • Краща інтеграція в новому редакторі блоків.
  • Перемикач мов доступний у вигляді блоку.
  • Мовні опції доступні в редакторі блоків віджетів.
  • Частини шаблону перекладаються в редакторі сайту (FSE).
  • Дублюйте та/або синхронізуйте вміст між перекладами запису.
  • Покращена сумісність з іншими плагінами, таким як ACF Pro.
  • Використовуйте ту саму частину посилання URL для записів або термінів різними мовами.
  • Перекласти частини посилань URL для категорій, баз авторів, користувацьких типів записів тощо…
  • Машинний переклад за допомогою DeepL.
  • Експорт та імпорт вмісту у форматі XLIFF для аутсорсингового професійного перекладу.
  • Доступ до преміум підтримки для персоналізованої допомоги.

Polylang для WooCommerce

Доповнення для сумісності з WooCommerce, що пропонує такі функції:

  • Переклад сторінок WooCommerce (магазин, оформлення замовлення, кошик, мій обліковий запис), категорій товарів та глобальних термінів атрибутів безпосередньо в інтерфейсі WooCommerce.
  • Переклад електронних листів WooCommerce та надсилання їх користувачам їхньою мовою.
  • Синхронізація метаданих товарів.
  • Сумісність із рідним інструментом імпорту та експорту WooCommerce CSV.
  • Сумісність із популярними плагінами, такими як WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking та ін.
  • Можливість використовувати REST API WooCommerce (доступна з Polylang Pro).
  • Доступ до преміум підтримки для персоналізованої допомоги.

Жоден з них не дозволить виконати автоматизований переклад.

Наші інші безкоштовні плагіни

  • WPML на Polylang дозволяє мігрувати з WPML на Polylang.
  • DynaMo пришвидшує переклад WordPress для всіх неанглійських сайтів.
  • Класичні функції редактора сайтів дозволяє використовувати традиційні віджети (включно з перемикачем мов Polylang) та меню в редакторі сайтів (FSE).

Подяки

Щиро дякуємо всім перекладачам, які допомагають перекладати Polylang.↵ Щиро дякуємо Алексу Лопесу за дизайн логотипа.↵ Більшість прапорів, включених до Polylang, походять з famfamfam і є суспільним надбанням.↵ Там, де використано сторонній код, це зазначено в коментарях до коду.

Скріншоти

  • Панель адміністратора мов Polylang
  • Панель адміністратора перекладів Strings
  • Багатомовна медіабібліотека
  • Екран редагування допису з метасписком Мови

Встановлення

  1. Переконайтеся, що використовуєте WordPress 6.2 чи новішу версію, а ваш сервер працює на PHP 7.0 чи новішій версії (така ж вимога, як і до WordPress).
  2. Якщо ви використовували інші багатомовні плагіни, деактивуйте їх перед активацією Polylang, інакше ви можете отримати неочікувані результати!
  3. Встановіть та активуйте плагін, як звичайно, з меню “Плагіни” у WordPress.
  4. Майстер налаштування запускається автоматично, щоб допомогти вам легко почати роботу з Polylang, налаштувавши основні функції.

Часті питання

Де знайти допомогу?

Чи сумісний Polylang с WooCommerce?

  • Вам потрібен Polylang для WooCommerce, преміум додаток, описаний вище, який змусить обидва плагіни працювати разом.

Відгуки

10.12.2024
Looks like a good plugin, Ive been using now for some time, but it does not work, or at the least the free version does not, and can you get a reply on the support forum, not yet you cant. Ive posted multiple times and as yet after 10 days nothing, others that have posted have not had replies to their posts which date back over a year or more. At the moment I’m not deleting it, as i’m hoping to sort the problem out. The problem the translated front page does not show up, always shows the original language home page, all other translated pages work. I’m not the only onewho has the problem from the postings online, but no-one has posted a fix. I’ve implemented the plugin as per the documentation and have tried varios work arounds, without joy. I was in the middle of trying other work arounds when a pop up came up on my WP dashboard asking me to review with 5 stars this plugin, so I thought OK, youve asked for a review, you’ll get an honest one. If I could get this one issue resolved then I would say it does its job and does it well and give it 5 stars but without the homepage translating appearing, one can only say it does not work. If any one at Polylang is reading this then please help me out, I would love to give you a positive review.
04.12.2024
I needed translation of my website to German and English and the plugin works great and is very usefull. I am a beginner to WP and it was easy to come along with the plugin and create a my bilangual website quickly and easily. Thanks!
Прочитати всі 2 730 відгуків

Учасники та розробники

“Polylang” — проект з відкритим вихідним кодом. В розвиток плагіну внесли свій вклад наступні учасники:

Учасники

“Polylang” було перекладено на 52 локалізації. Дякуємо перекладачам за їх роботу.

Перекладіть “Polylang” на вашу мову.

Цікавитесь розробкою?

Перегляньте код, перегляньте сховище SVN або підпишіться на журнал розробки за допомогою RSS.

Журнал змін

3.6.5 (2024-11-05)

  • Add compatibility with WP 6.7
  • Pro: Prevent infinite loop when the locale fallbacks reference each other
  • Pro: Set canResegment attribute to no in XLIFF files
  • Fix empty notice displayed if the plugin upgrade notice is set but empty

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

Дивіться changelog.txt для давнього списку змін