Опис
Завдяки повній інтеграції Polylang з WordPress і використанню лише його вбудованих основних функцій (таксономій), ви зможете підтримувати стабільну роботу вашого сайту і створити багатомовний сайт з однією додатковою мовою до 10 або більше мов, залежно від ваших потреб. Кількість доданих мов не обмежена, а мовні пакети WordPress завантажуються автоматично, коли вони будуть готові.
Особливості
Залежно від типу сайту, який ви створили або плануєте створити, вас може зацікавити комбінація плагінів зі списку нижче. Усі плагіни мають майстра, що дозволяє налаштувати їх за декілька натискань.
Polylang
Polylang та Polylang Pro мають однакове ядро, яке пропонує такі функції:
- Переклад дописів, сторінок, медіа, категорій, тегів дописів, користувацьких типів дописів і таксономій, RSS-стрічок; підтримуються RTL-скрипти.
- Мова задається або кодом мови в URL-адресі, або ви можете використовувати окремий субдомен чи домен для кожної мови.
- Автоматичне копіювання категорій, тегів дописів та інших метаданих при створенні нового допису або перекладу сторінки.
- Переклад класичних меню та віджетів. Також доступно за допомогою Site Editor Classic Features в блочних темах.
- Налаштовуваний перемикач мов доступний як віджет або пункт навігаційного меню.
- Сумісність з Yoast SEO.
Polylang Pro
Допомагає оптимізувати час, витрачений на переклад вашого сайту, за допомогою дуже корисних додаткових функцій, таких як:
- Краща інтеграція в новому редакторі блоків.
- Перемикач мов доступний у вигляді блоку.
- Мовні опції доступні в редакторі блоків віджетів.
- Частини шаблону перекладаються в редакторі сайту (FSE).
- Дублюйте та/або синхронізуйте вміст між перекладами запису.
- Покращена сумісність з іншими плагінами, таким як ACF Pro.
- Використовуйте ту саму частину посилання URL для записів або термінів різними мовами.
- Перекласти частини посилань URL для категорій, баз авторів, користувацьких типів записів тощо…
- Машинний переклад за допомогою DeepL.
- Експорт та імпорт вмісту у форматі XLIFF для аутсорсингового професійного перекладу.
- Доступ до преміум підтримки для персоналізованої допомоги.
Polylang для WooCommerce
Доповнення для сумісності з WooCommerce, що пропонує такі функції:
- Переклад сторінок WooCommerce (магазин, оформлення замовлення, кошик, мій обліковий запис), категорій товарів та глобальних термінів атрибутів безпосередньо в інтерфейсі WooCommerce.
- Переклад електронних листів WooCommerce та надсилання їх користувачам їхньою мовою.
- Синхронізація метаданих товарів.
- Сумісність із рідним інструментом імпорту та експорту WooCommerce CSV.
- Сумісність із популярними плагінами, такими як WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking та ін.
- Можливість використовувати REST API WooCommerce (доступна з Polylang Pro).
- Доступ до преміум підтримки для персоналізованої допомоги.
Жоден з них не дозволить виконати автоматизований переклад.
Наші інші безкоштовні плагіни
- WPML на Polylang дозволяє мігрувати з WPML на Polylang.
- DynaMo пришвидшує переклад WordPress для всіх неанглійських сайтів.
- Класичні функції редактора сайтів дозволяє використовувати традиційні віджети (включно з перемикачем мов Polylang) та меню в редакторі сайтів (FSE).
Подяки
Щиро дякуємо всім перекладачам, які допомагають перекладати Polylang.↵ Щиро дякуємо Алексу Лопесу за дизайн логотипа.↵ Більшість прапорів, включених до Polylang, походять з famfamfam і є суспільним надбанням.↵ Там, де використано сторонній код, це зазначено в коментарях до коду.
Скріншоти
Встановлення
- Переконайтеся, що використовуєте WordPress 6.2 чи новішу версію, а ваш сервер працює на PHP 7.0 чи новішій версії (така ж вимога, як і до WordPress).
- Якщо ви використовували інші багатомовні плагіни, деактивуйте їх перед активацією Polylang, інакше ви можете отримати неочікувані результати!
- Встановіть та активуйте плагін, як звичайно, з меню “Плагіни” у WordPress.
- Майстер налаштування запускається автоматично, щоб допомогти вам легко почати роботу з Polylang, налаштувавши основні функції.
Часті питання
-
Де знайти допомогу?
-
- Нові користувачі мають прочитати Polylang – Початок роботи, де пояснюються основи з безліччю скріншотів.
- Прочитайте документацію. Там є FAQ і документація для розробників.
- Шукайте форум підтримки спільноти. Напевно, ви знайдете там відповіді.
- Читайте прикріплені записи на форумі підтримки спільноти.
- Якщо проблему не вирішено, відкрийте нове обговорення на форумі підтримки спільноти.
- Користувачі Polylang Pro та Polylang для WooCommerce мають доступ до преміум підтримки через службу підтримки.
-
Чи сумісний Polylang с WooCommerce?
-
- Вам потрібен Polylang для WooCommerce, преміум додаток, описаний вище, який змусить обидва плагіни працювати разом.
Відгуки
Учасники та розробники
“Polylang” — проект з відкритим вихідним кодом. В розвиток плагіну внесли свій вклад наступні учасники:
Учасники“Polylang” було перекладено на 52 локалізації. Дякуємо перекладачам за їх роботу.
Перекладіть “Polylang” на вашу мову.
Цікавитесь розробкою?
Перегляньте код, перегляньте сховище SVN або підпишіться на журнал розробки за допомогою RSS.
Журнал змін
3.6.5 (2024-11-05)
- Add compatibility with WP 6.7
- Pro: Prevent infinite loop when the locale fallbacks reference each other
- Pro: Set canResegment attribute to no in XLIFF files
- Fix empty notice displayed if the plugin upgrade notice is set but empty
3.6.4 (2024-07-29)
- Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
- Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
- Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
- Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
- Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active
3.6.3 (2024-06-18)
- Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
- Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
- Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
- Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489
3.6.2 (2024-06-03)
- Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
- Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
- Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
- Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
- Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite
3.6.1 (2024-04-09)
- Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
- Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
- Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
- Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458
3.6 (2024-03-18)
- Requires WP 6.2 as minimum version
- Add compatibility with WP 6.5
- Pro: Add DeepL machine translation for posts
- Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
- Pro: Improve translator comments in exported PO files
- Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
- Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
- Pro: Add footer notes block to XLIFF files
- Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
- Pro: Reworked the language switcher navigation block
- Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
- Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
- Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
- Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
- Add filter
pll_cookie_args
to filter the Polylang cookie arguments #1406 - Fix wrong translated post types and taxononies after a
switch_to_blog()
#1415 - Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
- Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
- Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439
Дивіться changelog.txt для давнього списку змін