Roman Bondar
Створені відповіді
-
Форум: Переклади
Тема: Payment Gateway for LiqPay for WoocommerceПереклад опрацьовано. Щодо PTE відповів тут:
https://make.wordpress.org/polyglots/2023/09/26/pte-request-for-payment-gateway/#comment-297747Форум: Переклади
Тема: WordfPress українськоюСхоже на проблему з дозволами файлів (File Permissions), ось посилання на пов’язану статтю документації яка може допомогти вирішити проблему:
https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/Форум: Переклади
Тема: Не перекладені поля у ядрі WPФорум: Переклади
Тема: Хлібні крихтиДоброго дня @hoseua, якщо маєте бажання брати участь у таких обговореннях і впливати на такі рішення, пропоную слідкувати за каналом #translations на ukwp.slack.com
Форум: Переклади
Тема: Переклад плагіна W3 Total CacheФорум: Переклади
Тема: Переклад плагіна W3 Total CacheПривіт @irinashl,
Щодо цього перекладу:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/w3-total-cache/stable/uk/default/?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=12296858&filters%5Btranslation_id%5D=87095759Як на мене, “Allows policy management to be shared between a dynamic pool of servers” перекладється як “Дозволяє керуванню політикою бути спільним для динамічного пулу серверів”, а не “Дозволяє керувати політикою між динамічним пулом серверів”.
Також, “для використання” я би замінив на “використовує”.
Схоже цей переклад теж потрібно виправити:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/w3-total-cache/stable/uk/default/?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=12296868&filters%5Btranslation_id%5D=87122870І ще одне, запити на PTE робляться тут:
https://make.wordpress.org/polyglots/З повагою, Роман.
Форум: Переклади
Тема: Як краще перевестиПривіт, думаю всі перелічені варіанти правильні. У даному випадку варто брати до уваги контекст.
Форум: Переклади
Тема: Додати посилання на форум у глосарійПривіт!
– Думаю було б дуже корисно додати до глосарію (який знайти набагато легше) посилання на цей форум та на Slack
Готово, дякую за корисну пораду!
З повагою, Роман.
Форум: Переклади
Тема: Переклад плагіну Cookie Notice & Consent BannerДобрий день,
Ви тепер редактор українського перекладу свого плагіна Cookie Notice & Consent Banner for GDPR & CCPA Compliance.
З повагою, Роман.
Форум: Переклади
Тема: Локалізація плагіна Lazy Load for GMapsБудь ласка! 🙂
Форум: Переклади
Тема: Локалізація плагіна Lazy Load for GMapsГотово.
Форум: Переклади
Тема: Локалізація плагіна Lazy Load for GMapsНапишіть список тут.
Форум: Переклади
Тема: Локалізація плагіна Lazy Load for GMapsВи тепер редактор українського перекладу плагіна Lazy Load for GMaps.
Форум: Переклади
Тема: Локалізація плагіна Lazy Load for GMapsДоброго дня,
Підкажіть чому на сторінці плагіна висить повідомлення що він недоступний українською?
Бо для генерації мовного пакета потрібно щонайменше 95% завершеності перекладу. Було 92%, я щойно переклав до 100%.
З повагою, Роман.